突然ですが、マンションの名前てなぜかよく横文字が使われてますよね。
日本人てほとんどの人が英語にあまりなじみがないのに、
マンション名は9割近くの割合で日本語と英語(外国語)の
組み合わせが多いと思います。
そこで今回不動産屋の私が普段「このマンション名どうなん??」て
思ってるものをまとめてみました。
・サバービア○○(suburb)=郊外
・ルーラル○○(rural)=田舎
この2件は確かにっ!て感じですが
マンション名にするのは勇気がいるかもしれません。
その他にも気になるのはこんな感じですかね
・パルトーク○○(pal talk)=仲良しトーク
・エンデバー○○(endeavor)=努力
・ウェルフェア○○(welfare)=福祉
一番気になるのはこちらです。
レジデンスウエストアロウ○○(residents west allow)=居住者は西を許可
直訳したらこうだと思いますが、意味通りに西になにかあるのかなーと
地図を見てるとなにもなさそうです。
西の方角に難波がありますのでそれが関係してるのかもしれませんね。
あなたの今お住まいのマンション名はこの中にはないでしょうか?
気になったら一度調べてみて下さい。
(※訳し間違いがあればすません・・・)
0 件のコメント:
コメントを投稿